Суббота, 19.05.2012, 03:41
Приветствую Вас Гость | RSS
Форма входа
E-mail:
Пароль:
Комментарии
Внутренний враг.
VVS: Сцуки, будьте прокляты!
Путин предложил рабочему "
Стас: Ну взял одного из инженеров.Это больше похоже на пиар ход.Готмахеры и юргансы с чубсами никуда не д...
Кто поднимет власть с мостовой
Gennadij: Да... Правильно разделена статья на две части....
«Северный фронт» глобальных эн
demch: Статья хорошо раскрывает тему энергетических проблемм в современном мире и роль России в их разреше...
О предательстве "богемы&q
VVS: Михалков - первый пример. Почему не упомянут? А папа то был...
О предательстве "богемы&q
VVS: За "богему" спасибо - будем знать.
Путин предложил рабочему "
Тёмыч: Согласен с zapasnik-ом....
Путин предложил рабочему "
Тёмыч: В добрый путь...
Михаил Веллер. Американист
mid: Да и "типа русский писатель" Михал Иосифович Веллер тоже далеко не Иванов....
О предательстве "богемы&q
АВиктор: богема - дословно цыганщина.
НовостеМер
Разные Новости
Мир Новостей
Календарь
«  Январь 2012  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031

ML2:

Статистика

SP:
Онлайн всего: 50
Гостей: 50
Пользователей: 0
Главная » 2012 » Январь » 20 » Нас не победить.
20:20
Нас не победить.
Нас не победить.

Я американец, но вырос в СССР, мой отец служил военно-морским атташе при посольстве в Москве.

Прожив 12 детских лет в Москве, уезжая, я говорил по-русски лучше чем по-английски. Но не в этом дело, мы недавно переехали в другой дом и я нашел свои логи, которые вел служа в радио разведке на тихом океане. Мои способности в русском языке были востребованы разведкой ВМС и я служил у них с 1979 по 1984 год. По долгу службы и для себя, я вел журнал. Казенную часть сдавал в архив, а свою себе. Мы — 7 человек, включая двух бывших немецких офицеров, которые побывали в СССР в плену, считались лучшими лингвистами в ВМС. Мы слушали эфир 24/7 и иногда, особенно когда были учения, проводили в наушниках по 18 часов.
Что-то было в записи, а в основном «живой» эфир. Я должен признать, что русских нельзя победить именно из-за языка. Самое интересное говорилось между равными по званию или друзьями, они не стеснялись в выражениях. Я пролистал всего несколько страниц своих старых записей, вот некоторые:

— Где бревно?
— Хер его знает, говорят, на спутнике макаку чешет.
Перевод:
— Где капитан Деревянко?
— Не знаю, но, говорят, что работает по закрытому каналу связи и отслеживает американские испытания прототипа торпеды Мk-48

— Серега, проверь. Димка передал, что канадчик в твоем тазу залупу полоскает.
Перевод:
— Сергей, Дмитрий доложил, что в Вашем секторе канадский противолодочный вертолет ведет акустическое зондирование.

— Юго западнее вашего пятого, плоскожопый в кашу срет, экран в снегу.
Перевод:
— (Юго западнее вашего пятого?) военно-транспортный самолет сбрасывает легкие акустические буйки в районе возможного расположения подлодки серии К, на экране радара множество мелких обьектов.

— Главный буржуин сидит под погодой, молчит.
Перевод:
— Американский авианосец маскируется в штормовом районе, соблюдая радиомолчание.

— Звездочет видит пузырь, уже с соплями.
Перевод:
— Станция оптического наблюдения докладывает, что американский самолет заправщик выпустил топливный шланг.

— У нас тут узкоглазый дурака включил, мол, сорри, с курса сбился, мотор сломался, а сам дрочит. Его пара сухих обошла, у них Береза орала.
— Гони его на хуй, я за эту желтуху не хочу пизды получить. Если надо, пусть погранцы ему в пердак завернут, а команду к нашему особисту сказку рисовать.
Перевод:
— Во время учений флота, южно-корейское судно подошло близко к району действий, сославшись на поломки. При облете парой Су-15 сработала радиолокационная станция предупреждения «Береза».
— Трам-тарарам… , при попытке покинуть район, лишить судно хода и отбуксировать.

При анализе Второй мировой войны американские военные историки обнаружили очень интересный факт. А именно, при внезапном столкновении с силами японцев американцы, как правило, гораздо быстрее принимали решения - и, как следствие, побеждали даже превосходящие силы противника. Исследовав данную закономерность, учёные пришли к выводу, что средняя длина слова у американцев составляет 5.2 символа, тогда как у японцев 10.8. Следовательно, на отдачу приказов уходит на 56% меньше времени, что в коротком бою играет немаловажную роль. Ради "интереса" они проанализировали русскую речь - и оказалось, что длина слова в русском языке составляет 7.2 символа на слово (в среднем), однако при критических ситуациях русскоязычный командный состав переходит на ненормативную лексику - и длина слова сокращается до (!) 3.2 символов в слове. Это связано с тем, что некоторые словосочетания и даже фразы заменяются одним словом. Для примера приводится фраза:

32-ой - приказываю немедленно уничтожить вражеский танк, ведущий огонь по нашим позициям -
32-ой - ёбни по этому хую!

Статья в тему:

Как я прославился в американской славистике

.
Категория: Забавное | Просмотров: 1945 | Рейтинг: 5.0/4

Настоящий материал самостоятельно опубликован в нашем мультиблоге пользователем sergii на основании действующей редакции Пользовательского Соглашения. Если вы считаете, что такая публикация нарушает ваши авторские и/или смежные права, вам необходимо сообщить об этом администрации сайта - как это сделать, описано в том же Пользовательском Соглашении. Нарушение будет в кратчайшие сроки устранено, виновные наказаны.

Всего комментариев: 7
+6  
1 MaxPermyakkz   (20.01.2012 20:31)
biggrin biggrin biggrin biggrin генетически реагируем понимаешь, заложено в экстренной ситуации пользоваться силой предков накопленной в генах wink

+1  
2 Mikhail   (20.01.2012 22:06)
Спасибо! Десять минут плакал . . . от смеха!

+4  
3 Тёмыч   (21.01.2012 00:14)
С 32-м - вообще песня! biggrin
Правильно сказано: "В критической ситуации, приказ, отданный матом, воспринимается четко, ясно и без искажений, а выполняется точно и в срок" (с)

+2  
4 vasilich   (21.01.2012 09:00)
долго смеялся,но ведь это правда так и есть.вот возмем слово которым наши десантники обозначили солдат сша в югославии,пиндосы я думаю что мы все понимаем значение этого слова и его смысл оно не переводится но понятное.а пиндосы даже протест подавали чтобы их не называли пиндосами.

+2  
7 Тёмыч   (21.01.2012 18:38)
«Товарищи офицеры, я вас прошу не называть пиндосов „пиндосами“, они на это очень обижаются».
Генерал Евтухович biggrin biggrin biggrin

+2  
5 Слесарь   (21.01.2012 12:38)
Во время вьетнамской войны ходил анекдот:
Два американских лётчика в сайгонском госпитале.
– Тебя кто сбил?
– Русский.
– Это не обидно, а меня – вьетнамец…
– Да ну!? Как узнал?
– Я русский знаю, их переговоры слышал. Один кричит другому: «Ваня, прикрой, я хуйну». Вот этот самый Хуй-Ну и сбил…

+1  
6 zapasnik   (21.01.2012 13:51)
хуйли тут нахуярили расхуяривайте нахуй-прораб

Похожие новости: НовостеМер
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]